奧芯軟件:漢化軟件侵權嗎?
漢化軟件本身的合法性并不代表實(shí)踐中漢化人沒(méi)有侵犯原共享軟件的版權。就目前而言,對漢化補丁,漢化人通常有三種做法:其一,將共享軟件和漢化補丁同時(shí)放在自己的個(gè)人主頁(yè)上,合成的工作交給用戶(hù)自己在本地機器上完成。其二,僅提供漢化補丁,不提供共享軟件。其三,將共享軟件與漢化補丁合成后,形成“中文版的共享軟件”,將其放在個(gè)人主頁(yè)上,用戶(hù)直接下載后就可以使用了。
一種應用PVDF脈搏傳感器準確測量脈搏的控制方法(禁止侵權)
漢化軟件指將外語(yǔ)版軟件的某些非內核程序譯成中文以方便國內用戶(hù)使用。漢化軟件開(kāi)發(fā)無(wú)需經(jīng)過(guò)原共享軟件版權人同意,但漢化軟件開(kāi)發(fā)人不應將漢化軟件置于個(gè)人網(wǎng)站或主頁(yè)以免構成侵權。漢化軟件是其開(kāi)發(fā)人獨立創(chuàng )作的智力成果,其版權受法律保護
漢化!一個(gè)我們早已熟悉的詞語(yǔ)。許多人使用英文軟件,就是從使用漢化版開(kāi)始的。對于英語(yǔ)不太好而又找不到中文版軟件的用戶(hù)來(lái)說(shuō),漢化版無(wú)疑是非常好的選擇??墒?,漢化軟件從出現的那天起,就一直受到“是否合法”的困擾,這已經(jīng)成為制約漢化軟件發(fā)展的一道門(mén)檻。而對于漢化軟件的性質(zhì),學(xué)術(shù)界罕有論述。
一種可實(shí)現自動(dòng)充電的手機結構(禁止侵權)
以法律角度論,當然是構成侵權的,雖然我個(gè)人支持而且非常依賴(lài)各漢化組。
著(zhù)作權法22條屬于“合理使用”的豁免,而認定“合理使用”需要三個(gè)步驟:
必須限于某種特殊情況(有關(guān)的法律法規明確規定)。
在該特殊情況下的使用,沒(méi)有影響著(zhù)作權人對于作品的正常使用。
該使用也沒(méi)有不合理地損害著(zhù)作權人的合法權利。
上述2、3款的法律來(lái)源為:
《著(zhù)作權法》22條后的“但書(shū)”部分,即:“不得侵犯著(zhù)作權人依照本法享有的其他權利”。完整的22條應是:在下列情況下使用作品,可以不經(jīng)著(zhù)作權人許可,不向其支付報酬,但應當指明作者姓名、作品名稱(chēng),并且不得侵犯著(zhù)作權人依照本法享有的其他權利。
《著(zhù)作權法實(shí)施條例》21條,規定原文是:“依照著(zhù)作權法有關(guān)規定,使用可以不經(jīng)著(zhù)作權人許可的已經(jīng)發(fā)表的作品,不得影響該作品的正常使用,也不得不合理地損害著(zhù)作權人的合法利益。”